4 ene 2012

Si, no y lo siento........

El “si” () y el “no” (아니요) en 한국어 (idioma coreano), no significa lo mismo que en español porque “ne”  y  아니요 “aniyo” significan acuerdo o desacuerdo con lo que la persona esta hablando, será más fácil con un ejemplo:

Pizza: 피자
Querer: 고싶어요 (más adelante lo veremos, no es simple vocabulario)
Comer:
Nota:   es negación esa también la veremos más adelante!

¿Quieres comer pizza?   피자 먹고싶어요?
Si, quiero comer pizza    , 피자 먹고 싶어요
No, no quiero comer pizza  아니요, 피자 먹고 싶어요

¿No quieres comer pizza? 피자 먹고 싶어요?
Si, yo quiero comer pizza   아니요, 피자 먹고 싶어요
No, no quiero comer pizza, 피자 먹고 싶어요

También es importante que sepamos (creo que ya nos hemos dado cuenta con los doramas) que el , no sólo lo usan para decir que están de acuerdo, o así es, también se usa como muletilla (relleno) en una conversación, puede significar, ya veo, ajá… o como cuando no entendemos algo o no lo escuchamos y decimos qué dijiste? Entonces dices ?

Lo siento o disculpe lo usamos en español, cuando cometemos algún tipo de error, o cuando vamos a pasar por algún sitio, o cuando vamos a atravesar una multitud, o cuando llamamos a un mesero, incluso cuando alguien muere, o cuando a tu amiga le pasa algo malo le decimos lo siento, ok en coreano  lo siento es: 죄송합니다 (joe song hap mi da) pero NUNCA se usa en los últimos tres ejemplos que di, porque 죄송합니다 significa pedir disculpas, o fue mi culpa, pero uno nunca se disculpa por la muerte de una persona, o cuando le sucede algo malo a alguien.

Ahora cuando vas a llamar a un mesero, no usas 죄송합니다 si no: 저기요 (jeo gi yo)

Puff no es tan complicado o si?, por favor si tienes dudas no dudes en preguntar, si no sé la respuesta, investigamos y así aprendemos todas.  고마워!!!!

2 comentarios:

  1. AMIGAS PONGAN LA PRONUNCIACION Q NO ENTIENDO ASI =$ SOY NIVEL CERO JIJIJI =$

    ResponderEliminar
  2. si ....pongan como se pronuncia no entiendo .......
    Nivel 0 tambn u_U

    ResponderEliminar